CÓMO LLEGAR

HOW TO GET THERE

WEGBESCHREIBUNG

COME ARRIVARE

Camp de Mar Admission Instruction
¿Qué categoría ha elegido?
Which category did you choose?
Che categoria avete scelto?
Welche Kategorie haben Sie gewählt?

¿Viene en coche?
Are you coming by car?
Venite con l'auto?
Kommen Sie mit dem Auto?

DIRECCIONES | DIRECTIONS | ANFAHRT | INDICAZIONI

GOOGLE MAP

HORARIO DE APERTURA DEL APARCAMIENTO: 17:00
PARKING OPENING TIME: 17:00
ÖFFNUNGSZEIT DES PARKPLATZES: 17:00
ORARIO DI APERTURA DEL PARCHEGGIO: 17:00

INSTRUCCIÓN - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG

A) Imprima su "PARKING PASS" y colóquelo en el salpicadero dentro de su coche.
A) Print your 'PARKING PASS' and place it on the dashboard inside your car.
A) "PARKING PASS" ausdrucken und am Armaturenbrett im Auto anbringen.
A) Stampate il vostro "PARKING PASS" e posizionatelo sul cruscotto all'interno della vostra auto.

[premium-parking pid=67685 type=pass]

B) Aparque su coche.
B) Park your car.
B) Parken Sie Ihr Auto.
B) Parcheggiate la vostra auto.

C) Retire su credencial en la taquilla.
C) Collect your badge at the cash desk.
C) Holen Sie sich Ihren Ausweis an der Kasse ab.
C) Ritirate il vostro badge alla cassa.

D) Entre en su zona utilizando el acceso correspondiente.
D) Enter your area using the appropriate access.
D) Sie erreichen Ihre Zone über den entsprechenden Zugang.
D) Entrate utilizzando l'apposito accesso.

HORARIOS | TIMETABLES | ZEITPLAN BUS

Pulse aquí para ver los horarios de los autobuses.

Click here to see the bus timetables.

Klicken Sie hier, um die Busfahrpläne anzusehen.

Cliccate qui per vedere gli orari dei bus.

INSTRUCCIÓN - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG

A) El bus le llevará a la entrada del recinto.
A) The bus will take you to the entrance of the venue.
A) Der Bus bringt Sie zum Eingang des Veranstaltungsortes.
A) Il bus vi porterà fino all'entrata del recinto.

B) Retire su credencial en la taquilla.
B) Collect your badge at the cash desk.
B) Holen Sie sich Ihren Ausweis an der Kasse ab.
B) Ritirate il vostro badge alla cassa.

C) Entre en su zona utilizando el acceso correspondiente.
C) Enter your area using the appropriate access.
C) Sie erreichen Ihre Zone über den entsprechenden Zugang.
C) Entrate utilizzando l'apposito accesso.

DIRECCIONES | DIRECTIONS | ANFAHRT | INDICAZIONI

GOOGLE MAP

HORARIO DE APERTURA DEL APARCAMIENTO: 17:00
PARKING OPENING TIME: 17:00
ÖFFNUNGSZEIT DES PARKPLATZES: 17:00
ORARIO DI APERTURA DEL PARCHEGGIO: 17:00

INSTRUCCIÓN - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG

A) Imprima su "PARKING PASS" y colóquelo en el salpicadero dentro de su coche.
A) Print your 'PARKING PASS' and place it on the dashboard inside your car.
A) "PARKING PASS" ausdrucken und am Armaturenbrett im Auto anbringen..
A) Stampate il vostro "PARKING PASS" e posizionatelo sul cruscotto all'interno della vostra auto.

[premium-parking pid=67684 type=pass]

B) Aparque su coche.
B) Park your car.
B) Parken Sie Ihr Auto.
B) Parcheggiate la vostra auto.

C) Retire su credencial en la taquilla.
C) Collect your badge at the cash desk.
C) Holen Sie sich Ihren Ausweis an der Kasse ab.
C) Ritirate il vostro badge alla cassa.

D) Entre en su zona utilizando el acceso correspondiente.
D) Enter your area using the appropriate access.
D) Sie erreichen Ihre Zone über den entsprechenden Zugang.
D) Entrate utilizzando l'apposito accesso.

HORARIOS | TIMETABLES | ZEITPLAN BUS

Pulse aquí para ver los horarios de los autobuses.

Click here to see the bus timetables.

Klicken Sie hier, um die Busfahrpläne anzusehen.

Cliccate qui per vedere gli orari dei bus.

INSTRUCCIÓN - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG

A) El bus le llevará a la entrada del recinto.
A) The bus will take you to the entrance of the venue.
A) Der Bus bringt Sie zum Eingang des Veranstaltungsortes.
A) Il bus vi porterà fino all'entrata del recinto.

B) Retire su credencial en la taquilla.
B) Collect your badge at the cash desk.
B) Holen Sie sich Ihren Ausweis an der Kasse ab.
B) Ritirate il vostro badge alla cassa.

C) Entre en su zona utilizando el acceso correspondiente.
C) Enter your area using the appropriate access.
C) Sie erreichen Ihre Zone über den entsprechenden Zugang.
C) Entrate utilizzando l'apposito accesso.

BUS TICKETS

- Reserve su billete de autobús eligiendo la plaza y la hora de aparcamiento que más le convenga.
- Reserve your bus ticket by choosing your most convenient parking space and time.
- Reservieren Sie Ihr Busticket, und wählen Sie den für Sie am besten geeigneten Parkplatz und Uhrzeit.
- Riservate il vostro biglietto del bus scegliendo il vostro parcheggio e orario più conveniente.

BUS TICKET

APARCAMIENTOS - PARKINGS

- Aparque su coche en el lugar elegido
- Park your car in the chosen location
- Parken Sie Ihr Auto an dem gewählten Ort
- Parcheggiate la vostra macchina nel luogo scelto.

1 - Magaluf

2 - Santa Ponsa

3 - Paguera

INSTRUCCIÓN - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG

A) La lanzadera le llevará a la entrada del recinto.
A) The shuttle will take you to the entrance of the venue.
A) Der Shuttle bringt Sie zum Eingang des Veranstaltungsortes.
A) La navetta vi porterà fino all'entrata del recinto.

B) Recoja su pulsera en la taquilla.
B) Collect your bracelet at the cash desk.
B) Holen Sie Ihr Armband an der Kasse ab.
B) Ritirate il vostro bracciale alla cassa.

C) Acceda al recinto por la entrada principal.
C) Enter the venue using the main entrance.
C) Betreten Sie das Gehege durch den Haupteingang.
C) Entrate nel recinto utilizzando l'entrata principale.

D) Diríjase a la zona ACE.
D) Head to the ACE zone.
D) Begeben Sie sich in die ACE-Zone.
D) Dirigetevi verso la zona ACE.

HORARIOS | TIMETABLES | ZEITPLAN BUS

Pulse aquí para ver los horarios de los autobuses.

Click here to see the bus timetables.

Klicken Sie hier, um die Busfahrpläne anzusehen.

Cliccate qui per vedere gli orari dei bus.

INSTRUCCIÓN - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG

A) El bus le llevará a la entrada del recinto.
A) The bus will take you to the entrance of the venue.
A) Der Bus bringt Sie zum Eingang des Veranstaltungsortes.
A) Il bus vi porterà fino all'entrata del recinto.

B) Recoja su pulsera en la taquilla.
B) Collect your bracelet at the cash desk.
B) Holen Sie Ihr Armband an der Kasse ab.
B) Ritirate il vostro bracciale alla cassa.

C) Acceda al recinto por la entrada principal.
C) Enter the venue using the main entrance.
C) Betreten Sie das Gehege durch den Haupteingang.
C) Entrate nel recinto utilizzando l'entrata principale.

D) Diríjase a la zona ACE.
D) Head to the ACE zone.
D) Begeben Sie sich in die ACE-Zone.
D) Dirigetevi verso la zona ACE.

BUS TICKETS

- Reserve su billete de autobús eligiendo la plaza y la hora de aparcamiento que más le convenga.
- Reserve your bus ticket by choosing your most convenient parking space and time.
- Reservieren Sie Ihr Busticket, und wählen Sie den für Sie am besten geeigneten Parkplatz und Uhrzeit.
- Riservate il vostro biglietto del bus scegliendo il vostro parcheggio e orario più conveniente.

BUS TICKET

APARCAMIENTOS - PARKINGS

- Aparque su coche en el lugar elegido
- Park your car in the chosen location
- Parken Sie Ihr Auto an dem gewählten Ort
- Parcheggiate la vostra macchina nel luogo scelto.

1 - Magaluf

2 - Santa Ponsa

3 - Paguera

INSTRUCCIÓN - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG

A) La lanzadera le llevará a la entrada del recinto.
A) The shuttle will take you to the entrance of the venue.
A) Der Shuttle bringt Sie zum Eingang des Veranstaltungsortes.
A) La navetta vi porterà fino all'entrata del recinto.

B) Recoja su pulsera en la taquilla.
B) Collect your bracelet at the cash desk.
B) Holen Sie Ihr Armband an der Kasse ab.
B) Ritirate il vostro bracciale alla cassa.

C) Acceda al recinto por la entrada principal o por la puerta D.
C) Enter the venue through the main entrance or gate D.
C) Betreten Sie den Veranstaltungsort durch den Haupteingang oder durch den Zugang D.
C) Entrate nella sede attraverso l'ingresso principale o il punto D.

HORARIOS | TIMETABLES | ZEITPLAN BUS

Pulse aquí para ver los horarios de los autobuses.

Click here to see the bus timetables.

Klicken Sie hier, um die Busfahrpläne anzusehen.

Cliccate qui per vedere gli orari dei bus.

INSTRUCCIÓN - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG

A) El bus le llevará a la entrada del recinto.
A) The bus will take you to the entrance of the venue.
A) Der Bus bringt Sie zum Eingang des Veranstaltungsortes.
A) Il bus vi porterà fino all'entrata del recinto.

B) Recoja su pulsera en la taquilla.
B) Collect your bracelet at the cash desk.
B) Holen Sie Ihr Armband an der Kasse ab.
B) Ritirate il vostro bracciale alla cassa.

C) Acceda al recinto por la entrada principal o por la puerta D.
C) Enter the venue through the main entrance or gate D.
C) Betreten Sie den Veranstaltungsort durch den Haupteingang oder durch den Zugang D.
C) Entrate nella sede attraverso l'ingresso principale o il punto D.

  • Rogamos permanecer sentados durante todo el evento.
  • Usar obligatoriamente la mascarilla cuando no se esté consumiendo. 
  • No se permite el baile.


El promotor del evento se reserva el derecho de expulsar del recinto a los participantes que no cumplan con estas normas.


  • Please remain seated during the entire event.
  • It is compulsory to wear a mask when you are not drinking. 
  • Dancing is not allowed.

The event promoter may ban participants from the venue if they do not comply with these rules.


  • Bitte bleiben Sie während der gesamten Veranstaltung sitzen.
  • Das Tragen einer Maske ist Pflicht, wenn Sie nicht trinken. 
  • Tanzen ist nicht erlaubt.

Der Veranstalter ist berechtigt, Teilnehmer, die sich nicht an diese Vorschriften halten, vom Veranstaltungsort zu verweisen.


  • Si prega di rimanere seduti durante tutto l'evento.
  • È obbligatorio indossare una maschera quando non si beve. 
  • Non è permesso ballare.

L'organizzatore dell'evento può bandire i partecipanti dal festival se non rispettano queste regole. 

MÁS INFORMACIÓN

MORE INFOS

ULTERIORI INFORMAZIONI

MEHR INFOS

¿Puedo llevar a mi perro? | Can I bring my dog? | Kann ich meinen Hund mitbringen? | Posso portare il mio cane?

No, los animales no están permitidos en el recinto.

No, animals are not allowed on the venue.

Nein, Tiere sind auf dem Veranstaltungsgelände nicht erlaubt.

 No, gli animali non sono ammessi nel recinto. 

¿Por qué algunas líneas están divididas y se alternan? |Why are some lines divided and alternating?| Warum sind manche Linien geteilt und alternierend? | Perché alcune linee sono divise e si alternano?

La normativa gubernamental para contener la pandemia establece una distancia social de 1,5 m.

Si colocáramos las mantas en la misma línea, la última quedaría a 50 metros del borde del escenario, con una visibilidad prácticamente nula.

Al dividir y alternar las líneas podemos asegurar una perfecta visibilidad y garantizar al mismo tiempo la seguridad requerida.

Government regulations to contain the pandemic require a social distance of 1.5m.

If we were to place the blankets on the same line, the last one would be 50 metres outside the edge of the stage, with virtually zero visibility.

By dividing and alternating the lines we can ensure perfect visibility and guarantee the required safety at the same time.

Die staatlichen Vorschriften zur Eindämmung der Pandemie erfordern einen Mindestabstand von 1,5 m.

Würden wir die Decken auf einer Linie platzieren, befände sich die letzte Decke 50 Meter außerhalb des Bühnenrandes, mit praktisch null Sicht.

Durch die Aufteilung und den alternierenden Verlauf der Linien können wir eine perfekte Sicht gewährleisten und gleichzeitig die erforderliche Sicherheit garantieren.

Le norme governative per contenere la pandemia richiedono una distanza interpersonale di 1,5 metri.

Se disponessimo le coperte sulla stessa linea, l'ultima si troverebbe a 50 metri dal bordo del palco, con una visibilità praticamente nulla.

Dividendo e alternando le linee possiamo assicurare una perfetta visibilità e garantire allo stesso tempo la sicurezza richiesta. 

Shopping cart0
There are no products in the cart!
Continue shopping
0